Shakharit - תפילת שחרית
Servicio de Oraci0f3n Matutina
Orden del Servicio
- Birkat HaShakhar - Bendiciones matutinas.
- Birkat HaTorah - Bendiciones sobre el estudio de la Torá.
- P’sukei D’Zimra - Versos de alabanza.
Birkat HaShakhar
Modé Ani
Estoy agradecido ante Ti, Rey vivo y eterno, que en Tu misericordia me has devuelto mi alma. Grande es Tu fidelidad.
modeh ani l’fanekha Melekh khai v’kayam, shehekhezarta bi nishmati b’khemla. Rabba emunatekha.
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה׃ רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ׃
Nota: Las mujeres dicen “Moda ani” en lugar de “Modé ani”.
Hareni M’galeh Da’ati (Opcional)
Aquí estoy revelando mi conocimiento, que has oído y hasta mañana. En cada ocasión que mencione el nombre de Adon, mi intención sea Adon de todo, único y unificado. Y cuando mencione el nombre Havaya, recordando la Adonidad, mi intención sea Hayah Hoveh Viyehyeh, Adon de todo, único y unificado. Y cuando mencione el nombre Elohut bendito, mi intención sea Sar y Moshel, fuerte, poseedor del poder y de todas las fuerzas, causa de las causas y razón de las razones, y gobernante sobre todos los mundos.
Hareini m’galeh da’ati sheme’atah v’ad makhar B’khol pa’am she’azkir shem adonut hamvorakh tihyeh kavanti Adon hakol yakhid um’yukhad Ukh’she’azkir shem Havaya v’nizkar b’adonut tihyeh kavanti Hayah Hoveh Viyehyeh Adon hakol yakhid um’yukhad Ukh’she’azkir shem Elohut yitbarakh tihyeh kavanti Sar umoshel takif ba’al haykholet uba’al hakokhot kulam ilat ha’ilot v’sibat hasibot v’shalit al kol ha’olamot.
הֲרֵינִי מְגַלֶּה דַּעְתִּי שֶׁמֵּעַתָּה וְעַד מָחָר בְּכָל פַּעַם שֶׁאַזְכִּיר שֵׁם אַדְנוּת הַמְבֹרָךְ תִּהְיֶה כַּוָּנָתִי אֲדוֹן הַכֹּל יָחִיד וּמְיֻחָד וּכְשֶׁאַזְכִּיר שֵׁם הויה וְנִזְכַּר בְּאַדְנוּת תִּהְיֶה כַּוָּנָתִי הָיָה הֹוֶה וְיִהְיֶה אֲדוֹן הַכֹּל יָחִיד וּמְיֻחָד וּכְשֶׁאַזְכִּיר שֵׁם אֱלֹהוּת יִתְבָּרַךְ תִּהְיֶה כַּוָּנָתִי שַׁר וּמוֹשֵׁל תַּקִּיף בַּעַל הַיְכֹלֶת וּבַעַל הַכֹּחוֹת כֻּלָּם עִלַּת הָעִלּוֹת וְסִבַּת הַסִּבּוֹת וְשַׁלִּיט עַל כָּל הָעוֹלָמוֹת
Netilat Yadayim
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que nos has santificado con Tus mandamientos y nos has ordenado sobre el lavado de manos.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al netilat yadayim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדַיִם׃
Asher Yatzar
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que formaste al hombre con sabiduría y creaste en él numerosos orificios y cavidades. Es evidente y conocido ante Tu trono de gloria que si uno de ellos se abre o uno de ellos se cierra, es imposible vivir y mantenerse en pie ante Ti. Bendito eres Tú, HaShem, que curas a toda carne y haces maravillas.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam asher yatzar et ha’adam b’khokhmah v’arah vo n’kavim n’kavim khalulim khalulim. Galui v’yadua lifnei kisei khvodecha she’im yipate’akh ekhad mehem o yisatem ekhad mehem ee efshar l’hitkayem v’la’amod l’fanekha. Barukh atah HaShem rofeh khol basar u’mafli la’asot.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה וּבָרָא בוֹ נְקָבִים נְקָבִים חֲלוּלִים חֲלוּלִים׃ גָּלוּי וְיָדוּעַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ שֶׁאִם יִפָּתֵחַ אֶחָד מֵהֶם אוֹ יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם אִי אֶפְשַׁר לְהִתְקַיֵּם וְלַעֲמֹד לְפָנֶיךָ׃ בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת׃
Elohai Neshama Shenatata Bi
Mi Elohim, el alma que pusiste en mí es pura. Tú la creaste, Tú la formaste, Tú la soplaste en mí, y Tú la preservas en mí, y Tú la tomarás en el futuro para devolverla a mí en el mundo venidero. Mientras el alma esté dentro de mí, doy gracias y me inclino ante Ti, HaShem, mi Elohim y Elohim de mis padres; Soberano de todas las obras y de todas las almas. Bendito eres Tú, HaShem, que devuelve las almas a los cuerpos que han muerto.
Elohai neshama shenatata bi tehorah hi. Atah beratah, atah yetzartah, atah nefakhtah bi, v’atah meshammrah b’kirbi, v’atah atid littelah mimeni u l’hakhzirah bi le’atid lavo. Kol zeman shehaneshama b’kirbi modeh ani l’fanekha HaShem Elohai v’Elohei avotai, Ribon kol hama’asim, Adon kol haneshamot. Barukh atah HaShem, hamakhzir neshamot lifgarim metim.
אֱלֹהַי נְשָׁמָה שֶׁנָּתַֽתָּ בִּי טְהוֹרָה הִיא אַתָּה בְרָאתָהּ אַתָּה יְצַרְתָּהּ אַתָּה נְפַחְתָּהּ בִּי וְאַתָּה מְשַׁמְּרָהּ בְּקִרְבִּי וְאַתָּה עָתִיד לִטְּלָהּ מִמֶּנִּי וּלְהַחֲזִירָהּ בִּי לֶעָתִיד לָבֹא, כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְקִרְבִּי מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי רִבּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמַּחֲזִיר נְשָׁמוֹת לִפְגָרִים מֵתִים׃
Otras Bendiciones (Opcional)
Inteligencia
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que das al sabio inteligencia para distinguir entre día y noche.
Barukh atah HaShem Eloheinu melekh ha’olam hanoten lasekh’vi bina l’hav’khin bein yom uvin laila.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַנּוֹתֵן לַשֶּׂכְבִּי בִּינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָיְלָה׃
Bendición por los Ojos
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que abres los ojos de los ciegos.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, pokeakh ivrim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם פּוֹקֵחַ עִוְרִים׃
Bendición por la Boca
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que liberas a los presos.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, matir asurim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם מַתִּיר אֲסוּרִים׃
Postura erecta
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que enderezas a los encorvados.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, zokef kefufim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם זוֹקֵף כְּפוּפִים׃
Vestimenta
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que vistes a los desnudos.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, malbish arumim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם מַלְבִּישׁ עֲרוּמִּים׃
Energía
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que das fuerza al cansado.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, ha’noten la’ya’ef ko’akh.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כּוֹחַ׃
Firmeza de la tierra
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que afirmas la tierra sobre las aguas.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, roka haaretz al hamayim.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם רוֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם׃
Capacidad de caminar
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que afirma los pasos del hombre.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam hamekhin mitzadei gever.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גֶּבֶר׃
Capacidad de satisfacer necesidades
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que me ha provisto de todas mis necesidades.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, she’asah li kol tzorki.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעָשָׂה לִי כָל צָרְכִּי׃
Fuerza
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que ayuda a Yisrael con fuerza.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, ozer Yisrael bigvura.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם עֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה׃
Libertad
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que no me hiciste esclavo.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, shelo asani eved.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא עָשַׂנִי עָבֶד׃
Nota: Esta bendición es recitada por hombres. Las mujeres dicen “Shelo Asani Shifkha” (שֶׁלֹּא עָשַׂנִי שִׁפְחָה, que no me hiciste sierva).
Identidad
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que no me hiciste mujer.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, shelo asani isha.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא עָשַׂנִי אִשָּׁה׃
Nota: Esta bendición es recitada por hombres. Las mujeres pueden decir “She’asani Yisraeli” (שֶׁעָשַׂנִי יִשְׂרָאֵלִי, que me hiciste israelita) o una variante apropiada.
Liberación del sueño
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que quitas los lazos del sueño de mis ojos, la somnolencia de mis párpados. Sea Tu voluntad, oh Eterno, mi Elohim y Elohim de mis padres, que me acostumbres a Tu Torá y me adhieras a Tus mandamientos. No me dejes caer en el pecado, la iniquidad, la tentación o el menosprecio. Aléjame de la mala inclinación; haz que me apegue a la buena inclinación y subyugue mis inclinaciones naturales para que Te sirvan. Otórgame hoy y todos los días, gracia, bondad y misericordia en Tus ojos y en los ojos de todos los que me vean; y concédeme mercedes benevolas. Bendito eres Tú, HaShem, que otorga mercedes benevolas a Su pueblo Yisrael. Sea Tu voluntad, HaShem Elohim y Elohim de mis padres, que me libres hoy y todos los días de los insolentes y de la insolencia, de un hombre malo, de la mala inclinación, de un mal compañero, de un mal vecino, de un tropiezo nefasto, del mal de ojo, de la maledicencia, de un juicio adverso y de un adversario implacable, sea o no hijo de la alianza. Asimismo, sea Tu voluntad que me libres de la calumnia, del falso testimonio, del odio de las criaturas, de la calumnia, de una muerte extraña, de enfermedades malas, de accidentes malos, del ángel destructor y del juicio del infierno.
Barukh atah HaShem Eloheinu Melekh ha’olam, hamaavir khevle sheina me’eneai u’tnumei me’afapai. Ratzeh Hashem Elohai v’Elohai avotai shetargileini b’Toratekha v’tidbakheini b’mitzvoteikha. Al takhpieini l’kheita l’avona l’nisaion ul’bizayon. Harhakheini min harah yetzer v’hadbekheini b’yetzer hatov v’khoveish yetzerai l’ovdekha. V’teini hayom ul’khol hayamim hen v’khesed v’rakhamim b’einekha uv’einei kol ro’ai v’ta’aseh imadi khasadim tovim. Barukh atah Hashem, oseh khasadim tovim l’amo Yisrael. Ratzeh Hashem Elohai v’Elohai avotai shetatzileini hayom ul’khol hayamim m’khutzpaniyim umikhutzpanut, m’adam ra m’yetzer ra m’khaver ra m’shaken ra m’mikreh ra m’ayin ra m’lashon ra m’din ra m’satan ra ben habrit v’lo ben habrit. V’khein yehi ratzon mil’fanekha shetatzileini m’malshinut m’edut sheker misin’at habriyot m’alila m’mita meshuna m’kholaim ra’im m’mikrim ra’im misatan hamashkhit umidina shel geihinam.
בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמַּעֲבִיר חֶבְלֵי שֵׁנָה מֵעֵינַי וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפָּי וִיהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ יהוה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁתַּרְגִּילֵנִי בְּתוֹרָתֶךָ וְתַדְבִּיקֵנִי בְּמִצְוֹתֶיךָ וְאַל תְּבִיאֵנִי לִידֵי חֵטְא וְלֹא לִידֵי עָוֹן וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן וְתַרְחִיקֵנִי מִיֵּצֶר הָרָע וְתַדְבִּיקֵנִי בְּיֵצֶר הַטּוֹב וְכוֹף אֶת יִצְרִי לְהִשְׁתַּעְבֶּד לָךְ וּתְנֵנִי הַיּוֹם וּבְכָל יוֹם לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאַי וְגָמְלֵנִי חֲסָדִים טוֹבִים בָּרוּךְ אַתָּה יהוה גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ יהוה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁתַּצִּילֵנִי הַיּוֹם וּבְכָל יוֹם מֵעַזֵּי פָנִים וּמֵעַזּוּת פָּנִים מֵאָדָם רָע מִיֵּצֶר רָע מֵחָבֵר רָע מִשָּׁכֵן רָע מִפֶּגַע רָע מֵעַיִן הָרָע וּמִלָּשׁוֹן הָרָע מִדִּין קָשֶׁה וּמִבַּעַל דִּין קָשֶׁה בֵּין שֶׁהוּא בֶן בְּרִית וּבֵין שֶׁאֵינוֹ בֶן בְּרִית וְכֵן יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ שֶׁתַּצִּילֵנִי מִמַּלְשִׁינוּת מֵעֵדוּת שֶׁקֶר מִשִּׂנְאַת הַבְּרִיּוֹת מֵעֲלִילָה מִמִּיתָה מְשֻׁנָּה מֵחֳלָאִים רָעִים מִמִּקְרִים רָעִים מִשָּׂטָן הַמַּשְׁחִית וּמִדִּינָהּ שֶׁל גֵּיהִנָּם
Birkat HaTorah
P’sukei D’Zimra - Versos de Alabanza
Mizmor L’Toda
¡Aclamen a HaShem, toda la tierra! Sirvan a HaShem con alegría; vengan ante Él con cánticos. Sepan que HaShem es Elohim; Él nos hizo, y Suyos somos, Su pueblo y las ovejas de Su rebaño. Entren por Sus puertas con acción de gracias, por Sus atrios con alabanza; denle gracias, bendigan Su nombre. Porque HaShem es bueno, Su misericordia es eterna, y Su fidelidad por todas las generaciones.
Mizmor l’toda. Har’iu l’HaShem kol ha’aretz. Iv’du et HaShem b’simcha, bo’u l’fanav bir’nana. D’u ki HaShem Hu Elohim, Hu asanu v’lo anachnu, Amo v’tzon mar’ito. Bo’u sh’arav b’toda, chatzeirotav bit’hila, Hodu lo, bar’khu sh’mo. Ki tov HaShem, l’olam chasdo, V’ad dor vador emunato.
מִזְמוֹר לְתוֹדָה׃ הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ׃ עִבְדוּ אֶת יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃ דְּעוּ כִּי יְהוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא עָשָׂנוּ וְלֹא אֲנַחְנוּ עַמּוֹ וְצֹאן מַרְעִיתוֹ׃ בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתוֹדָה חֲצֵרוֹתָיו בִּתְהִלָּה הוֹדוּ לוֹ בָּרְכוּ שְׁמוֹ׃ כִּי טוֹב יְהוָה לְעוֹלָם חַסְדּוֹ וְעַד דּוֹר וָדוֹר אֱמוּנָתוֹ׃
Nishmat Kol Chai
El alma de todo ser viviente bendice Tu nombre, HaShem nuestro Elohim; el espíritu de toda carne continuamente glorifica y exalta Tu recuerdo, Rey nuestro, Elohim eterno, vivo y existente. Desde el fin de la tierra hasta el fin de la tierra, no hay ninguno como Tú. Tú eres el Rey que vive y permanece por siempre. En Tu Torá está escrito: “HaShem reinará por siempre, tu Elohim, oh Sion, por todas las generaciones. ¡Haleluyah!”
Nishmat kol chai t’varekh et shimcha HaShem Eloheinu, v’ruach kol basar t’fa’er v’t’romem zikhrecha malkeinu tamid. Min ha’ketzeh ha’aretz ad ha’ketzeh ha’aretz ein kamokha. Ata hu melekh chai v’kayam l’olam va’ed. Uv’Toratecha katuv lemor: HaShem yimlokh l’olam, Elohecha Tzion l’dor vador. Haleluyah!
נִשְׁמַת כָּל חַי תְּבָרֵךְ אֶת שִׁמְךָ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְרוּחַ כָּל בָּשָׂר תְּפָאֵר וּתְרוֹמֵם זִכְרְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד׃ מִן הַקָּצֶה הָאָרֶץ עַד הַקָּצֶה הָאָרֶץ אֵין כָּמוֹךָ׃ אַתָּה הוּא מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם לְעוֹלָם וָעֶד׃ וּבְתוֹרָתְךָ כָּתוּב לֵאמֹר׃ יְהוָה יִמְלֹךְ לְעוֹלָם אֱלֹהֶיךָ צִיּוֹן לְדוֹר וָדוֹר׃ הַלְלוּיָהּ׃
Yishtabach
Bendito eres Tú, HaShem nuestro Elohim, Rey del universo, que formas la luz y creas la oscuridad, que haces la paz y creas todo. Iluminas al mundo y a sus habitantes con misericordia; en Tu bondad, diariamente, renuevas la obra de la creación. ¡Cuán grandes son Tus obras, HaShem! Las hiciste con gran sabiduría. La tierra está llena de Tus criaturas.
El Rey que vive eternamente, exaltado y santo es Su nombre. Y todos los seres vivientes Te darán gracias, selah, y Te alabarán, selah. Y pondrán Tu gloria en lo alto de todo, selah. Bendito eres Tú, HaShem, Elohim exaltado por las alabanzas de Su pueblo, alabado por la boca de todos los santos, grande en salvación, y santo en nombre. ¡Haleluyah!
Yishtabach shimcha l’olam malkeinu, ha’el hayotzer ohr v’borei choshekh, oseh shalom uvorei et hakol. Ma’ariv aravim b’rachamim, umchadesh b’tuvo b’chol yom tamid ma’aseh b’reishit. Ma gadlu ma’asekha HaShem, m’od amku chachmekha. Mal’ah ha’aretz kin’yankha.
Ha’melekh ha’chai v’hakayyam, harom v’hakadosh shimcha l’olam. V’chol ha’chai yodu’ka selah, v’yihal’lu et shimcha selah. V’yasim’u kvodcha l’marom selah. Barukh ata HaShem, el ram v’m’hulal b’fi amo, m’shubach b’pi chasidecha, v’gadol b’yeshu’a, kadosh b’shimcha. Haleluyah!
יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לְעוֹלָם מַלְכֵּנוּ הָאֵל הַיּוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל׃ מַעֲרִיב עֲרָבִים בְּרַחֲמִים וּמְחַדֵּשׁ בְּטוּבוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית׃ מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ חָכְמֹתֶיךָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ׃ הַמֶּלֶךְ הַחַי וְהַקַּיָּם הָרוֹם וְהַקָּדוֹשׁ שִׁמְךָ לְעוֹלָם׃ וְכָל הַחַי יוֹדוּךָ סֶלָה וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ סֶלָה וְיָשִׂימוּ כְּבוֹדְךָ לְמָרוֹם סֶלָה׃ בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֵל רָם וּמְהֻלָּל בְּפִי עַמּוֹ מְשֻׁבָּח בְּפִי חֲסִידָיו וְגָדוֹל בִּישׁוּעָה קָדוֹשׁ בְּשִׁמְךָ׃ הַלְלוּיָהּ׃
Nota: Esta es una selección abreviada de P’sukei D’Zimra. En un servicio completo incluiría más salmos y oraciones.